Sunday, July 17, 2016

O' Brother Christ



O’ Brother Christ—A Plea and a Prayer

{Help me, I cried
I insist, oh I insist, I exist.
Sailing in each tiny caravel a cavalcade of camaraderie’s from the commodore coming with callous calipers.

Sir, I exist!
The fact has not created in me
A sense of urgency.}

o brother Christ,
it seems that you have not come near as you used to
it seems that you no longer come here as you used to

o my Christ, o my Christ, why have you have abandoned us?
                                    (mashihi mashihi, lema sabahthanu)
You have abandoned your own for the new "chosen ones"

But we were the chosen ones, why hast thou cast us off?
Why have you chosen a new possession?
For whom did you die, to whom did you preach
For whom did you sigh, to whom did you teach
To whom did you cry, as you decided whether to be taken away or go off, do your own thing and reject your father’s will like the christ as portrayed in the last temptation

Why did you stay on that cross, why did you submit to such dross
You, the son of god, could have had any life you wished, any girl you kissed
Servants would have waited you, women would have lavished you,
Warriors would have fought for you, gods would have bowed down to you.

You could have been king, The King, king of kings
But you chose to let your blood pour forth, and as it flowed down, it sang and bubbled along and formed a stream into which doubters and sinners can dunk their heads and assuage their thirst.
Drink my blood and eat my flesh. For every time you do this, you do it in remembrance of me.

And by inaugurating that meal, you left your people, the little people of this world, a people small and few of number
You entered the upper room as a Jew celebrating a pesah seder, and you left as a Christian celebrating your own feast
You entered the world as the son of a poor girl from the house of bread, and you left as the exalted son of a god whom the little people no longer recognize
You taught as a rabbi, walked in halachah, studied from torah, — but died as a Grecian martyr

You changed from man to myth
You were one of us, until you decided to leave your domain, and become one of them,
the resurrected son of a triune god —
from echad to epikoros

why did you leave? Why did you go your own way?
You have chosen the worship of Christians over the reverence of Jews,
The adulation of Gentiles to the respect of your people
Why have you desired this glory for yourself?
After your death, you went to them and taught the gentiles
During your life, when the gentile woman approached, you reproached her,
But now you gloat in the glory of the goyyim.
Two-faced Yeshua, fat in the heavens, you enjoy your premature adoration.

If you would have just waited, if you would have waited three more days,
If you would have sat,
If you would have suffered,
You would have found your purpose in your people, as you taught.

G-d, your g-d, would have exalted you to his right hand,
If you dwelt and suffered with your people, you would have seen light.
By his knowledge, he will make many righteous.
Why couldn’t you wait?

Instead, you ceased to be a man and you left your people, and you became a god, a god whose resurrection was patterned after the gods of the goyyim.
You neglected the love of your community
For the adulation of millions.

And are you ever going to come back to your people, or will you stay in your gold-encrusted, lavishly decorated palace of the Greek gods and drink the immortal juice,
Or will you appear, bedraggled and beaten, bruised and bitter, among your people
Again make your appearance with the ghettos and the ghosts and the lost souls and lost lives, where you found yourself at the crossroads of your death.

You chose the path more travelled by.

O my Yeshu, o my Yeshu, why hast thou forsaken us?
                                    (yeshui,  yeshui, lema sabahthanu)

Yeshu ben Yosef haNotsri, alav ha-shalom, haShem yinkom damo
ישו בן יוסף הנוצרי עליו השלום השם ינקום דמו

May g-d have mercy on his soul